Radujcie się!
Zbliżają się Święta Wielkanocy, kiedy wspominamy śmierć i zmartwychwstanie Jezusa. Pozwólcie, że przy tej okazji podzielę się kilkoma refleksjami związanymi z tłumaczeniem fragmentów Nowego Testamentu na język Romów Bergitka
W sobotę 22 marca mieliśmy już piątą sesję tłumaczeniową. Pracowaliśmy nad 28 rozdziałem ewangelii Mateusza, który mówi o wydarzeniach związanych ze zmartwychwstaniem Jezusa. Kiedy doszliśmy do 9 wersetu, pojawił się problem, jak przetłumaczyć słowa, którymi Pan Jezus przywitał kobiety odchodzące od pustego grobu. W Biblii Warszawskiej brzmi to tak: „A oto Jezus zastąpił im drogę i rzekł: Bądźcie pozdrowione!” Aby poszukać innych słów, którymi można by było wyrazić to pozdrowienie, popatrzyliśmy do greckiego oryginału. Ku naszemu zaskoczeniu, było tam słowo „chairete”, które znaczy ‘radujcie się’. Czytaj dalej